首页 > 武侠修真 > 带着网咖回1950年 > 第三百五十一章 值点钱

第三百五十一章 值点钱(2/2)

目录

明明张金富根本没有出诊的费用,只收取最基本的药物成本。村民们发烧了,他开三天的退烧和消炎药,也往往只收取几分钱到一两毛钱的微薄药费。

但是很多农村的村民还是会嫌贵。锱铢必较是他们的生活环境所赋予他们的特性。

海明威之前待在这里的时候,也帮张金富晒过药。

“你是个好医生。”海明威坐在自己之前就坐过的那个椅子上对着张金富笑着说道:“我以你为原型,写了一本关于中国乡村医生的小说。我给你带来了一本印刷的样品。”

说着,海明威从包里翻出一本还没有黏上封页的小说递给张金富。

“我”张金富有些错愕:“我有什么好写的”

“不,你才值得写。”海明威掏出自己的烟斗,点上了一撮云南产的烟叶。

“你和你的故事,以及千千万万我在中国看见的那些和你一样的人,他们都很值得写!”

海明威这本《东方良医》,并不仅仅是以张金富一人为故事模板的。他这几年在中国到处浪,见过了中国的大好河山。也见过很多曾经未曾听闻的故事和人。其中有让人感动的,也有让人愤怒的。

而这一切都被海明威记录了下来,花了将近四年的时间,从收集素材再到创作。海明威写了一篇六十五万字的长篇小说。

在非网络小说的时代里,传统小说达到这个字数已经算是鸿篇巨制了。

而且这本小说有意思的地方是海明威一边写,还让中国这边负责翻译的人跟着他一起改翻译的稿子。

他说:“这是发生在中国大地上的故事,我希望这本书能在写完英文版的时候,同时能出中文版。我们一起努力,把这件事完成!”

海明威这话说的很让人感动。但是他做的事情却让一群编译不感动。

因为有的时候,编译们刚刚汉化完成几章的内容,那边海明威突然来了一句:“要修改!这样的内容不行!我打算推到重来!”

海明威要改,编译们就要跟着一起改。英译中也不是一件容易的事情,不光是把英文翻译过来,还要润色,还要信达雅呢。

也就是海明威顶着【二十世纪最伟大美国作家,二十世纪全球顶尖作家前十】等名头,不然一般人这么搞,早就没人伺候了。

对于编译们来说,这还真的不是一件容易的事情。不过这也算是一个政治任务吧。

海明威自己的英文版小说写完了,中文的编译紧随其后,在一个月后也完成了。

“这本书的收入,我会拿出一半来。用于支援你和你的同伴们(赤脚医生群体)的事业。”海明威笑着对张金富道。

如果说海明威要给自己送太多礼物,张金富是会觉得很不安的。因为海明威这次带来的礼物就很贵重了,不能再弄更贵重的东西来了。

但是如果说海明威的大作要拿出一半的收益,捐献给中国的赤脚医生群体,那张金富就特别高兴了。

因为他知道自己和自己的同行们缺什么。易损的注射设备,新的听诊器,永远都不够用的红药水、蓝药水、医用棉签、医用酒精和纱布等等。

“那我可真的是由衷的期望,老海你这本书超级大卖啊!希望不仅仅是在中国卖得好,在外国也卖得好啊!”张金富由衷的希望道。

海明威一笑:“哈哈哈哈!这一点你放心吧,我欧内斯特海明威的名头还值点钱的。”

目录
返回顶部