第258章 文化软实力(1/2)
随之而来的,是如同冬季北大西洋风暴带来的雪片般密集的国际版权合作请求。
这些请求的目标,早已不仅仅局限于正在风头上的《福尔摩斯探案集》。
此前出版的《三体》(尤其是其令人望而生畏的宏大概念)、《西游记》(其丰富的角色和故事宝库)乃至由“问徵”创作的、在“万象之声”音乐会上大放异彩的音乐作品。
都受到了来自全球各大出版商、制片公司、游戏厂商前所未有的强烈关注和竞逐。
曾经在《三体》版权上试图压价、姿态颇高的环宇出版集团,其竞争姿态早已消失不见。
集团总裁数次亲自致电顾磊,转而以极其谦逊、诚恳和提供近乎优厚到无可挑剔的条件,希望能够全面代理言吾所有已发布及未来作品在全球(除大秦联邦外)更多地区的独家出版与发行权。
好莱坞最顶级的几家制片公司,也纷纷通过正式和非正式渠道递来橄榄枝。
不仅对《福尔摩斯》的影视改编权表现出志在必得的决心,其旗下最富盛名的制片人甚至开始召集顶尖编剧团队,认真评估此前一直被业界视为“不可能影像化”的《三体》的改编可能性与技术路径,预算预估已经达到了史诗级巨制的量级。
顾磊所带领的核心商务与法务团队,在这突如其来的全球性追捧下,忙得脚不沾地。
连续数周高强度工作,但每个人的脸上都看不到疲惫,只有一种参与并缔造历史的亢奋与荣耀感。
他们心里清楚,此刻正在谈判桌上博弈的,已经不仅仅是单一作品的版权交易金额,而是围绕着“言吾”这个名字所构建起的、一个潜力无限的“言吾宇宙”进行的一系列深度、长远的战略性全球合作。
斯语对此的指示清晰而坚定:合作的大门敞开,但核心原则不可动摇。
必须绝对保证作品内涵的完整性、艺术表达的纯粹性以及后续开发过程中的核心创作主导权。
条件不符者,宁缺毋滥。
这份底气,源于作品本身无可辩驳的质量,也源于斯语对自身所持文明瑰宝的绝对自信。
与此同时,在大秦联邦内部,一种微妙而极其积极的变化,正在文化领域的肌理中悄然发生,并逐渐扩散。
之前那些因《血色晚宴》的垄断性成功和奥利弗·詹金斯那番隐含优越感的言论而感到无比憋闷与屈辱的文化界人士、评论家以及广大读者,此刻可谓是扬眉吐气,胸中块垒尽消。
官方媒体的文化版面和相关节目中,充满了对《福尔摩斯》全球现象级的成功进行深度分析的专栏文章,以及洋溢着民族自豪感的热情抒发。
这些报道普遍将其视为“大秦文化成功走出去”、“以世界语言讲好大秦故事”的标杆性典范案例,并高度赞扬其对于提升国家文化软实力的巨大贡献。
之前那些一度甚嚣尘上、自我矮化的“文化基因论”、“逻辑缺乏论”的声音,几乎在一夜之间销声匿迹,被主流舆论场彻底边缘化。
取而代之的是对言吾本人“学贯东西、融汇古今”的惊人创造力与深厚文化积淀的普遍赞美与研究热潮。
本章未完,点击下一页继续阅读。